Парламентарната група на "Обединените патриоти" би подкрепила ратификацията на Истанбулската конвенция, ако след повторния превод на документа на български език не присъства терминът "социален пол". Това обясни в отговор на въпрос на "Дневник" секретарят на парламентарната група Борис Ячев. По-късно уточни, че решението ще бъде взето, след като видят окончателния превод на конвенцията.
Днес стана известно, че в Съвета на Европа е решено да има нов превод на конвенцията заради споровете в България за съдържанието ѝ. Поводът е преводът на думата gender, която описва социалните роли на мъжа и жената, като "социален пол", от което идват и интерпретациите за "трети пол".
От думите на Ячев се разбра, че "Обединените патриоти" биха подкрепили конвенцията и със съпътстваща декларация, че текстът за "социалния пол" не се приема. И парламентарната група на "Воля" се обяви за такъв вариант.
Другата седмица в парламента ще има обществен дебат за Истанбулската конвенция по инициатива на председателя му Цвета Караянчева (ГЕРБ). От ГЕРБ призовават документът да бъде ратифициран. Днес зам.-председателят на парламентарната група на ДПС Йордан Цонев обясни пред "Дневник", че движението ще излезе с окончателна позиция по текстовете тогава.
БСП има твърдо решение да не подкрепя ратификацията на Истанбулската конвенция, а да инициира промени в българското законодателство срещу насилието над жени и деца.
Дневник
Коментари
Анонимен
Това патриотите излязоха най-продажното племе!!!
?!
Крайно време е преводи да се правят от отговорни хора. Днес в този сайт има друг материал със също толкова неудачен израз "биологично земеделие". Реално погледнато, земеделието винаги би трябвало да е биологично. Но се мисли за друго: за земеделие без употреба на химикали. С развитието на обществото възникват нови реалности и е нужно създаването на нови думи или изрази, а не употреба на наличните със значения, будещи недоумение.