Възможности за употреба на думите "Македония" и "македонски", когато не става дума за държавни институции; запазване на всички международни кодове MK и МКD освен тези на автомобилните регистрационни номера; механизъм за уреждане на спорове около търговски марки, които съдържат "македонска" терминология.
Това са част от подробностите в споразумението, което според "Катимерини" и "Прото тема" кабинетът в Атина е предал на политическите партии, ден след завършването на договора за новото име на Македония. Медии в Скопие отбелязват, че македонският кабинет е смятал да публикува текста днес (след одобряването му от правителството) на фона на спорове около съдържанието му между двете правителства. В договора е записано условието, че Гърция няма да блокира членството на Македония в международни организации - сигнал, че при спазването му Атина няма да наложи вето на присъединяването към НАТО и евроинтеграцията на страната.
Основни моменти
Договорът определя новото име на Македония като "Република Северна Македония" (Republic of North Macedonia на английски, но няма да се превежда на гръцки). Името ще се използва на многократно споменавания принцип erga omnes - както двустранно и международно, така и вътрешнополитически.
Езикът ще се казва "македонски", както е и признат от ООН през 1977 г. Термините "Македония", "Република Македония" и "Бивша югославска република Македония" няма да могат да се използват за Северна Македония в никакъв официален контекст. Ще може да се използва прилагателното "македонски", когато става дума за география, история и култура, а не за официален държавен контекст.
Атина и Скопие приемат, че тълкуват думите "Македония" и "македонски" различно. за Гърция въпросът е "географски" и "цивилизационен", свързан с "наследството на тези регион от античността до настоящето, докато за Македония става дума за препратка към "историята, езика, културата и наследство, различни от тези (в случая с Гърция)."
За македонския език не е указана необходимостта, извън договора, да бъде изрично записвано всеки път в международни документи, че македонският е от групата на южните славянски езици.
Ще трябва да се променят регистрационните номера на автомобилите - кодът за Македония ще бъде NMK. Във всички други случаи ще остане МКД.
За случаите на употреба на "Македония", "македонски" и пр. например в търговски марки ще бъде бъде създадена за период от 3 г. "международна група от експерти" с представители на Гърция и Македония "в контекста на ЕС с подходящ принос на ООН и Института за стандартизация ISO."
И Гърция, и Македония се задължават да нямат териториални претенции и да не правят провокативни изказвания една спрямо друга, нито ще се месят (или ще правят поправки в конституциите си, които да позволяват намеса) във вътрешните работи на другата страна.
Преходен период
Ще има два "преходни периода" за промяна на съществуващите в Македония документи: "технически" и "политически".
Първият - най-много 5 г. след влизането в сила на договора - е за документи за международна употреба и такива за вътрешна, които могат да се използват международно.
Вторият е за документи за вътрешна употреба в Македония. Те трябва да променят терминологията си до 5 г. след отварянето на преговорни глави с Европейския съюз в съответната област, за която се отнасят.
Според договора всички промени, които Македония ще въведе, трябва да станат част от Конституцията с една единствена поправка до края на 2018 г. Освен вече споменавания чл. 49 (за ангажимента на Македония към малцинствата зад граница) трябва да се променят и преамбюлът, и чл. 3, който гласи: "Територията на Република Македония е неделима и неотчуждаема. Постоянната граница на Република Македония е ненакърнима. Границата на Република Македония може да се смени само в съгласие с Конституцията."
Символи и паметници
Гърция и Македония ще следят дали другата страна използва техни символи, считани за "част от историческото или културното наследство". Специално Македония няма да може да използва т. нар. "Звезда на Виргина" - символ на Македония, който Атина възприема като свой и който беше част от македонското знаме до средата на 90-те г.
Македония трябва да "разгледа статута" на "паметници, обществени сгради и инфраструктура" на своята територия до 6 месеца и да "гарантира уважението към (историческото и културно) наследство" в случаите, когато те отпращат към историята и цивилизацията на елините. (Не се споменава задължението за премахване на паметници).
Отношенията между Гърция и Македония
Двете държави ще променят статута на двустранните си отношения и ще ги издигнат до ниво посолства (каквито в момента нямат в съответните си столици).
Представители на властите в Атина и Скопие ще провеждат "редовни срещи" и посещения на високо ниво и отвъд спора за името. Ще се създаде и Съвет за сътрудничество на високо ниво между правителствата, оглавяван от премиерите им.
Гърция и Македония ще работят за укрепване на икономическите си връзки и на инфраструктурата помежду си и ще си сътрудничат в много сектори като отбрана, наука, гражданско общество и пр.
Дневник
Коментари
Добави коментар