Македонският премиер Зоран Заев даде сигнал, че между позициите на страната му и на българската за термина "македонски език" действително има сближаване, каквото спомена вчера външният министър Екатерина Захариева.

"Всеки въпрос, който можем да решим днес, не бива да оставяме за утре", каза Заев ден преди разговора си с канцлера Ангела Меркел, както направи вчера колегата му Бойко Борисов. "Но имам и днес решение - да продължим с двустранната спогодба - по-точно, че за България македонският език е език съгласно конституцията, а за нас българският е език съгласно конституцията", каза Заев в интервю за македонската телевизия "Сител".

Това все още не означава компромис между София и Скопие - поне такъв не е обявяван - след дългата среща на Захариева с двама министри в Берлин. Захариева обаче изтъкна вчера езиковия спор като точка, в която с известен успех се намира общ език в момента.

Интервюто си Заев даде в ден на среща на посланиците на държавите - членки в ЕС, на която трябва да бъде постигнато съгласие за преговорната рамка.

България иска двустранни въпроси да се включат в нея, но другите страни в ЕС (включително Германия) още не са съгласни. Ако днес няма компромис, ще има нов опит въпросът да бъде решен до 10 ноември, когато е Съветът по общи въпроси - крайният срок, даден от България за компромис в рамките на германското председателство на Съвета на ЕС.

Формулата от 2017 г.

България не признава съществуването на македонския език и иска друга терминология да бъде използвана на официално ниво. "Подчертахме, че има два варианта - или използването на формулата от 2017 г., която за нас е абсолютно достатъчна, или признаване на еволюцията и генезиса на езика." Сближаването е "доста голямо, но нека видим окончателните текстове", каза Захариева.

"Двустранен договор" и "2017 г." обозначават едно и също - Договора за добросъседство, подписан от Борисов и Заев в Скопие. В него няма задължения за македонската страна, свързани с употребата на словосъчетанието "македонски език" (има ги обаче в Рамковата позиция на България, но те са едностранни искания, а не плод на двустранно съгласие).

Сграда АЛФА

Договорът същевременно намери формула за подписването на български и македонски, която да не предполага признаване на македонския от София. В документа пише, че той е:

Попитан дали това означава, че на документи на ЕС ще пише "македонски език съгласно конституцията на Република (Северна) Македония", Заев отрече и каза, че ЕС вече признава езика и думата фигурира по преводите за срещите, които ще са част от преговорите. "Още не сме решили въпроса докрай, трябва да го решим."

Застой в икономическото сътрудничество

Заев обяви, че е оптимист за преговорите с България, и потвърди споменатата вчера от външния министър готовност за подчертаване, че Скопие няма да има териториални претенции и след промяна на името (въпреки че задължението вече фигурира като взаимно в Договора за добросъседство).

"Република Северна Македония и Северна Македония са едно и също и се отнасят до политическия субект на държавата. При това в конституцията ни е гарантирано, че нямаме териториални претенции, това ще обявим", каза Заев.

Премиерът същевременно признава застой в изграждането на жп трасето до България. Сред критиките на София към Скопие, свързани с блокирането на преговорите за присъединяване, има и икономически аспекти - освен "отказ от достъп на български инвеститори" Захариева посочи вчера липса на сътрудничество по изграждане на прекосяващия Балканите Коридор №8.

Дневник