Белият дом опита да предотврати дипломатически конфликт с Полша, след като президентът Барак Обама по грешка нарече нацистки лагер, използван за екзекуции на евреи, "полски лагер на смъртта". Лингвистичната грешка помрачи посмъртното присъждане от американския президент на най-високото гражданско отличие в САЩ, Президентския медал на свободата, на Ян Карски, бивш полски офицер, който е един от първите, разказали за извършваното от нацистите прочистване на евреи. "Преди едно пътуване през вражески граници бойци от съпротивата му казали, че се извършва масово избиване на евреи и го вкарали тайно във Варшавското гето и полски лагер на смъртта, за да види с очите си", заяви Обама. Полското правителство следи зорко световните медии заради възможно определяне на бившите концентрационни лагери като "полски", защото според него терминът, използван дори само като географско обозначение, може да създаде впечатлението, че Полша носи отговорност за геноцида, извършен от Нацистка Германия през Втората световна война. Томи Виетор, говорител на Националния съвет по сигурност, заяви, че става въпрос за грешка на езика. "Той имаше предвид нацистки лагери на смъртта в Полша. Съжаляваме за тази грешка, която не трябва да отвлича вниманието от ясното намерение да почетем г-н Карски и смелите граждани, които застанаха на страната на човешкото достойнство, изправяйки се срещу тиранията", изтъкна той. АФП