От векове във Франция нямаше официална дума за френската целувка, макар че това със сигурност не спираше гражданите да я практикуват.

Пропускът обаче вече е поправен. Глаголът galocher - целувам се с език, е сред новите думи, включени в изданието за 2014 г. на френския речник Petit Robert, което излезе вчера.

Вероятно за мнозина е изненадващо, че Франция, страна, известна с любовните си подвизи и дала на света секс символа Брижит Бардо, романтичния фотограф Робер Доазо и дори скандалния бивш директор на МВФ Доминик Строс-Кан, едва сега облича в лингвистична форма популярната целувка.

Лоранс Лапорт от издателство Робер казва, че това показва развитието на езика. "Винаги сме имали много изрази, описващи "френската целувка", като "целуване по дължина в устата", но е вярно, че никога не сме имали една-единствена дума", допълва тя.

Смята се, че терминът "френска целувка", която някога се наричала още "флорентинска целувка", бил пренесен в англоезичния свят от войници, завърнали се от Европа след Първата световна война. По онова време на французите им се носи славата на любители на авантюристичните сексуални преживявания.

Лапорт заяви, че galocher е жаргонна дума, която циркулира във френския език от известно време, "но едва сега е официално призната във френски речник". La galoche е обувка за каране на кънки, така че думата е свързана с идеята за пързаляне по леда. /БГНЕС