Международната награда "Букър" спечели писателката Ян Шуан-цзъ от Тайван за книгата си Taiwan Travelogue, преведена на английски език от Лин Кинг.
Церемонията, която се състоя в лондонската галерия за съвременно изкуство "Тейт модърн", беше предавана на живо в YouTubе канала на наградата, а лауреатът на отличието беше обявен от председателя на журито писателката Наташа Браун.
За наша гордост сред другите шест номинирани произведения тази година влезе и "Остайница" на българската писателка Рене Карабаш, а останалисти финалисти бяха: The Nights Are Quiet in Tehran на германката Шейда Базяр, The Director на австрийско-германски драматург Даниел Келман, On Earth As It Is Beneath на бразилката Ана Паула Мая, The Witch на Мари НДиай от Франция.
Международната награда "Букър" спечели писателката Ян Шуан-цзъ (вляво) от Тайван за книгата си Taiwan Travelogue, преведена на английски език от Лин Кинг (вдясно). Източник: Скрийншот - International Booker Prize
Победителят беше избран от журито за 2026 г., в което към Наташа Браун се присъединиха писателят и професор по математика в Университета в Оксфорд Маркъс дю Сотой, номинираната преди в краткия списък на наградите преводачка Софи Хюз, кенийският писател и редактор на онлайн списанието Lolwe Трой Онянго и индийската романистка и колумнистка Ниланджа С. Рой.
Наградите са подкрепени от благотворителната организация Bukhman Philanthropies.
Писателката Ян Шуан-цзъ от Тайван спечели Международната награда "Букър" Снимка: Joe Maher/Getty Images
Taiwan Travelogue на Ян Шуан-цзъ е първата книга, преведена от мандарински китайски, спечелила Международната награда "Букър".
Романът, който е под формата на художествен превод на преоткрит японски пътепис, изследва историята, властта, класата, колониализма и любовта през призмата на кулинарното пътешествие на две жени из контролирания от Япония Тайван през 30-те години на миналия век.
Българската писателка Рене Карабаш (вляво) и романът ѝ "Остайница", преведен на английски от Изидора Анжел (вдясно), се наредиха сред шестимата финалисти, борещи се за престижното отличие. Снимка: Joe Maher/Getty Images
"Остайница" (She Who Remains) на Рене Карабаш стана вторият български роман, включен в краткия списък на Международния "Букър", след Георги Господинов и неговия роман "Времеубежище", преведен от Анджела Родел, който спечели престижната награда през 2023 г.
"Вероятно най-формално експерименталната книга в тазгодишния кратък списък е романът на българската писателка Рене Карабаш "Остайница", преведен от Изидора Анжел и издаден от независимото британско издателство Peirene Press", коментира шестимата финалисти британския "Гардиън".
Изданието акцентира върху необичайната структура на романа и поетичния му език. "Книгата разказва историята на 33-годишната Бекия - жена от селска Албания, живееща под тежестта на архаични традиции.
Повествованието е изградено като своеобразна прозаична поема без пунктуационни паузи, а сюжетът постепенно разкрива семейно насилие, социално отхвърляне и решението на героинята да стане т.нар. "заклета девица" - жена, която приема ролята на мъж в патриархалното общество", допълни "Гардиън".
Дир.бг

Коментари
Анонимен
Тука имате грешка. На снимката писателката Ян Шуан-цзъ е тази с тъмните дрехи отдясно, а симпатягата отляво е преводачката Лин Кинг.
Анонимен
Остайница сигурно е новоговорната дума за парясница.
Анонимен
Доколкото знам, под "остайница" авторката има предвид жена, която предпочита да остане, вместо да си тръгне.
15:31
Значи колегата от 14:44 е познал
Анонимен
В традиционните балкански общества (особено в Северна Албания) понятието е свързано с патриархалния закон Канун. То описва жена, която доброволно се заклева да бъде девица, за да заеме социалната роля на мъж в семейството – облича се с мъжки дрехи, взема мъжко име и поема задълженията на глава на рода
Анонимен
Този пасквил в дойче зеле ли го прочете? Кои са "традиционните балкански общества"? В кои балкански държави или общества го има НЕПИСАНИЯ ЗАКОН КАНУН?
Анонимен
Това е поредният опит за легализиране на джендърията с търсенето и естествено намирането на корени на това извращение още в древността. В нацистка Германия са били много умели в откриването на артефакти. А сега техните наследници усърдно следват примера им.
Анонимен
Какви артефакти са откривали нацистите? Кивота на Завета ли имаш предвид или пък Светия Граал?
Анонимен
Много си прост и ти личи. Търсили са артефакти за древната арийска цивилизация. Явно нищо не си чувал за "Аненербе". Ама и това е логично, щото няма нищо джендърско в тази организация.